About

For scientists, from a scientist.

Hey there, I’m Ena!

Born to a Spanish mother and a British father, I was lucky enough to grow up surrounded by nature, satisfying my endless curiosity for all kinds of natural things and creatures.

During my teenage years I started getting into sport, which has led me to explore a wide range of disciplines, especially outdoor ones. Nowadays I can’t imagine my life without physical activity.

After earning my BS in Environmental Science I went on to study a MSc in Nature Conservation and Management, which I’m in the process of completing at the moment.

I have been translating and editing scientific content for the past 5 years.

What sets me apart?

Knowledge & experience

Several years of experience have given me excellent command of field-specific terminology in ecology, biology, soil science, sustainability, etc.
I also have a good grasp of vocabulary and technical terms in the field of sports, especially in sports performance.

Bilingualism

The language in your manuscript will be of publication quality in whichever journal you fancy. As a native speaker of both languages, be sure I’ll understand the message that your text has in Spanish and translate it into English, making sure all linguistic characteristics are preserved and no information is lost along the way.

Communication

No two cases are ever the same. That’s exactly why I offer a very personal service, with two-way email or WhatsApp contact so we can be in touch about nuances, purpose and other details which might be otherwise ignored.