Sobre mí

Para científicos, de una científica.

¡Hola, soy Ena!

De madre española y padre británico, tuve la suerte de crecer en contacto con la naturaleza, satisfaciendo mi voraz curiosidad por toda clase de fenómenos y criaturas del medio natural.

Durante mi adolescencia comencé a adentrarme más seriamente en el mundo del deporte, lo que me ha llevado a explorar un amplio espectro de modalidades deportivas, particularmente las de aire libre. A día de hoy no concibo mi vida sin actividad física.

Estudié Ciencias Ambientales y actualmente me encuentro acabando un máster en Gestión y Conservación de Naturaleza.

Llevo 5 años traduciendo y revisando textos científicos.

¿Qué me distingue?

Conocimientos y experiencia

Domino de la terminología específica de los campos de la ecología, biología, edafología, sostenibilidad, etc.
Por otro lado, también manejo vocabulario y tecnicismos del ámbito del deporte, particularmente del alto rendimiento.
Varios años de experiencia avalan mi trabajo.

Bilingüismo

El lenguaje de tu documento estará a la altura de cualquier revista que te propongas.
Como persona nativa en ambos idiomas, soy capaz de comprender el mensaje que tus textos tengan en español y traducirlos al inglés de forma que conserven todas las características lingüísticas y no haya ninguna pérdida de información.

Comunicación

No hay dos casos iguales. Por ello, te ofrezco una atención muy cercana y contacto bidireccional por email o WhatsApp para que podamos consultar sobre matices, intención u otros detalles que de otro modo podrían ser obviados.